简体中文
 
 
如何更完备地委托翻译项目?
来源: | 作者:始诺 | 发布时间:2020-06-03 | 375 次浏览 | 🔊 点击朗读正文 ❚❚ | 分享到:

果您现在手头有份资料需要翻译,或者过几个月要召开国际会议,那么在委托翻译服务时,请尽可能地准备好如下信息,以便语言服务供应商给出准确的报价,更好地安排您的翻译项目。


笔译篇

1、原语和译语的语种

2、原文内容
例:销售合同、发表资料、医学论文、操作手册

3、希望的质量
例:基础级别、专业级别、出版级别

4、原文字数

例:英语8500个单词、A4纸5张

5、原文用途

例:公司内部资料、印刷品

6、原文格式

例:PDF、照片、书籍

7、原文发送方式

例:电子邮件发送、邮寄

8、希望的交稿日期和交稿格式

9、原文中是否有手写部分,是否清晰可辨?

10、除原文外,是否还有其他参考资料?何时发送参考资料?


口译篇

1、原语和译语的语种

2、口译内容

例:和医药相关的商谈、环境保护方面的国际会议、食品工厂考察

3、口译形式

例:同声传译、交替传译、耳语同传、陪同口译、远程口译

4、口译实施时间和地点

5、参加人数

例:演讲者5名,听众500名

6、所需译员人数

7、是否需要口译器材

例:需要、不需要、咨询后决定

8、是否有参考资料?何时发送参考资料?