由于不占用会议时间,同传已发展成为会议口译中最常用的模式。那么如何保证使用了同声传译的会议能顺利展开呢?以下两点小建议,希望对您有所帮助。
1、同传要有同传箱
为了保持较好的声音效果,现场需要设置具有隔音作用的同传箱。
如果没有同传箱,会议现场的声音和耳机的声音会同时传进译员耳朵里,再加上自己翻译的声音,三者会互相干扰。在高度紧张的工作环境下,这不利于译员对信息的接受和处理,自然会影响到翻译效果。
2、同传要看到现场
如果同传被安排在了看不到现场的地方,或者距离发言人和幻灯片较远的地方,由于译员无法对现场形成全面的印象,会影响其对讲话内容的理解。
即便译员提前有拿到幻灯片的内容,但发言人很可能之后又进行了修改,或是不按顺序讲,或是用红外线笔指着幻灯片某处进行解释。所以译员需要看到发言人和屏幕,以便能紧跟发言人的思路。